第16章

上一章 目录 下一章
小安明白,导演说的教猴拳的拳师,那定然就是福教练了,而教太极的另一位拳师,应该就是杜教练,上文所说的小孩,暗指是中国足球队,家长嘛,则指的是中国足协。至于瑞典队的那两个教练,则仍然是瑞典队的两个教练,没有任何的指代。
“这样的比喻不恰当。”小安想:“可惜的是,瑞典队的两个教练,没有任何的指代啊,这是上文比喻中很大的一个败笔。要是把瑞典队的两个教练比成黑风双煞,加上猴拳福教练,太极拳杜教练,迂腐不堪的家长,和天资不高的小孩,那就能凑成一部现代武侠闹剧了。”
本来武侠这方面,是小安的特长,小安可以就此话题滔滔不绝地连续说上几个钟头,直说得是口沫横飞,口水横流,口干舌燥,口吐白沫,口口声声,口眼相传,口天一色,口打脚踢,口为观止,口天辟地,口土飞扬,口尘而去,口势汹汹,口仗人势,口假虎威,口存侥幸(作者注:本段中,前面的“口”,为“口水”的“口”字,而后面的“口”,为空格,是填字游戏,请知道以上成语的读者将适合的文字填入空格内,以配合本书实现寓教于乐,其乐无穷的宗旨。)
因此次谈话的重点并非武侠而是中国足球,所以小安本着形散神不散的原则,又转回到了足球话题:“中国足协中途将福教练换下,换上了杜教练,这也怪不得中国足协,是那个福教练不争气,几场热身赛没打好。谢主席对他没信心了,所以才把他换下来的。”
“错。”导演道:“这只是一个烟幕弹。决非谢主席因为福教练没把热身赛打好才把他换下的,而是谢主席为了实现中国足球承担中国人民挫折教育的责任,假借福教练没把热身赛打好为借口,故意临阵换帅,让中国队重新磨合,以此为手段,终于使中国队没有出线的啊。”
小安奇了,道:“有几场热身赛福教练确实没打好,这是大家有目共睹啊,所以他被换下来也是合情合理。就凭谢主席的这种举动,我就认为他是想让中国足球出线的。导演,你说的这些话,我倒是真的不明白了。”
导演心道:“目前来看,小安智商虽然不低,但却没有达到天才的地步,所以他想不通也是正常的。还待我来解释给他听。”于是说道:“表面上看,福教练确实是没把那几场热身赛打好。但足球圈里的人都知道,足球是一个长期的运动,看一个教练的水平,并不是看他上任后打的几场热身赛的成绩。打个比方,比如说十强赛前的米卢,法国世界杯之前的雅凯,韩日世界杯之前的希丁克,德国世界杯之前的克林斯曼,热身赛的成绩有哪一个好的?米卢差点在十强赛前下课,雅凯在法国世界杯之前是不是一直被法国的媒体批判?希丁克在韩日世界杯之前,因为带领的韩国队热身赛成绩不好,不也被韩国的媒体无情攻击吗?克林斯曼在德国世界杯前的热身赛,在主场差点输给了日本,在德国的媒体上,他几乎成了人民公敌。但他们在接下来的关键比赛中,都取得了不错的成绩吧。米卢带队打进了世界杯,雅凯让法国队拿了第一个世界冠军,希丁克让韩国队打进了四强,克林斯曼也让德国队在世界杯上高歌猛进。这说明什么?说明热身赛只是热身赛,它并不是正赛,热身赛的成绩不能说明任何问题。哥伦比亚还在热身赛4:0赢过阿根廷呢,不是在美国世界杯上小组赛就被淘汰打道回府了吗?”

小安想了想,似乎确是这么一回事。
“不过这也不能说谢主席为了输球而故意换教练的吧?毕竟大家主要都看眼前的成绩,这也是人之常情。克林斯曼在德国世界杯之前的热身赛成绩不好,连贝肯鲍尔都出来批评他。这么说来,贝肯鲍尔也是足坛名宿,都会犯这样的错误,难道贝肯鲍尔也希望德国队输球吗?”小安反问道。
“这这这,你还想不想吃盒饭了?”导演眼见小安已经脱离控制,忍无可忍,气急败坏就想这么问他,忽然想到,自己已经用这句话威胁过他了,所谓好话不说二遍,这种同样威胁的话次数多了,就失去了威胁的效果,所以想了想,改成:“你还想不想吃便当了?”又想到,“盒饭就是传说中的便当”这句话自己也说过,小安已经明白盒饭就是便当这个道理,这句威胁的话仍然是没有效果。
难道就让小安这孩子这么猖狂下去?导演情急之下,脱口而出:“你老是抬杠,你还想不想吃屎了?”
“当然不想。”小安想都没想,就这么回答道。
“原来你也有不想的时候,那好,你再抬杠,马上让全体剧组人员把你捆起来灌你屎吃。”导演洋洋得意。
小安一听,二惊失色。因为前面已经被导演威胁,大惊失色过,现在第二次被威胁,依然很震惊,但所谓长幼有序,前面为大,所以称“大惊”,后面为第二次受惊(作者在此严正声明,谁要把该词理解成受精,将立即被正义人民无情鄙视),所以称“二惊”;如果第三次被导演威胁后再惊而失色的话,那就应该是妾惊失色了。
大房、二房、妾,这就是古代封建社会地主士大夫阶级多个妻子的排列次序。这也是小安从武侠小说中学到的知识。所以“惊失色”的顺序,似乎也可以以此为借鉴进行排列。
以此类推,第四次受惊,那就是妓惊失色了,第五次受惊,一定是婢惊失色,第六次受惊,必然是二婢惊失色,第七次受惊,想都不用想,自然是三婢惊失色。
小安思绪中就要演绎到“十婢惊失色”的时候,忽然脑海中电闪雷鸣,“十”字让他想到了谐音的“屎”字,进而又联想到导演说要灌他屎吃,在这个剧组里,导演就是太上皇,如果他一声令下,说不定真有服从命令听指挥的剧组人员把自己捆起来灌屎吃,那就大事不妙了。
但自己话已经说出来了,要改也已来不及了,那该如何是好?忽然记得前面曾经跟导演说过,自己的作用就是传说中的“媒子”,是为了配合导演的说辞而故意抬杠的,并不是为了抬杠而抬杠,归根到底,自己还是导演这一部分的。忙提醒导演道:“媒子,媒子……”
书书网手机版 m.1pwx.com